A moins d’une année des Jeux de Paris 2024, la francophonie sportive se met peu à peu en place. Bonne nouvelle : elle prend aussi une tournure linguistique. A l’initiative du ministère français de la Culture, via la Direction générale de la langue française et aux langues de France (DGLFLF), un groupe de travail a été constitué l’an passé pour se pencher sur la question des nouveaux sports aux Jeux olympiques. Son objectif : trouver une version francophone à leurs nombreux termes et expressions anglophones. Composé de représentants du monde sportif, d’universitaires, de journalistes et de représentants de la DGLFLF et de l’Académie française, présidé par le professeur Arnaud Richard, de l’université de Toulon, président de l’Académie nationale olympique française, il a d’abord planché sur deux des sports additionnels des Jeux de Paris 2024, le surf et le breaking. Puis le groupe de travail a fait une incursion vers le rugby à l’occasion de la Coupe du Monde 2023 en France. Sa dernière production vient de sortir. Son nom : « Parlez-vous rugby ? ». Le document, dont les termes ont été publiés au Journal officiel, propose un équivalent francophone à toute une série de termes du rugby à XV. Le maul devient groupé pénétrant, ruck est traduit par mêlée ouverte (ou mêlée spontanée), rucking par ratissage, ou encore hand-off par raffut.
— Publié le 26 septembre 2023